Irna: Halo dan apa kabar semua sobat VOA. Di sini saya Irna Sinulingga bersama
Brandon: Brandon Garner, welcome friends, to ALL ABOUT IDIOMS
Irna: Acara ini khusus membahas idiom bahasa Inggris yang umum dalam tulisan dan percakapan orang Amerika sehari-hari. Idiom adalah sekumpulan kata yang punya arti tersendiri dan tidak bisa diterjemahkan secara harfiah. Idiom yang jumlahnya ribuan juga acapkali dijadikan sebagai pengukur kefasihan bahasa Inggris seseorang. Salah satu idiom yang sering kita dengar atau baca adalah…Brandon?
Brandon: FREAKED-OUT sekali lagi FREAKED-OUT
Brandon: Artinya: Tak bisa menguasai diri, berperilaku tidak rasional atau marah-marah tak karuan, atau bersikap tidak rasional FREAKED ejaannya F-R-E-A-K-E-D adalah past tense untuk FREAK ejaannya F-R-E-A-K antara lain artinya orang sinting, ganjil atau aneh. OUT ejaannya O-U-T. Sekarang kita simak contohnya:
Brandon: When he was told he did not get the promotion John freaked-out. He was yelling and cursing until he was warned to stop.
Irna: Artinya: Ketika ia diberitahu ia tidak naik pangkat John menjadi tidak rasional lagi. Ia berteriak dan menyumpah-nyumpah sampai ia mendapat peringatan supaya tidak membuat kegaduhan.
Sinonim FREAKED-OUT adalah:
Brandon: BLEW HIS STACK sekali lagi BLEW HIS STACK
Irna: Artinya marah tak karuan dengan melontarkan kata-kata kasar. BLEW ejaannya B-L-E-W adalah present tense untuk BLOW ejaannya B-L-O-W antara lainnya artinya pukulan, tamparan dan serangan. STACK ejaannya S-T-A-C-K antara lain artinya tumpukan atau cerobong asap.
Kita simak contohnya:
Brandon: After he found out that his daughter eloped with her boyfriend, Mr. Brown blew his stack.
Irna: Artinya: Setelah ketahuan olehnya putrinya kawin lari dengan pacarnya, Pak Brown mengamuk tidak karuan.
Irna: Kita tadi telah membahas
Brandon: FREAKED-OUT dan BLEW HIS STACK
Irna: Hanya sekian untuk hari ini. Terima kasih atas kebersamaan Anda.
Brandon: Friends, that’s it for today. But we’ll be back again soon. So long and thanks for listening.