Irna: Halo semua sobat VOA. Apa kabar? Di sini saya Irna Sinulingga bersama
Brandon: Brandon Garner, welcome friends to ALL ABOUT IDIOMS.
Irna: Acara ini khusus membahas idiom bahasa Inggris yang umum dalam tulisan dan percakapan orang Amerika sehari-hari. Idiom adalah frasa terdiri atas beberapa kata dan tak bisa diterjemahkan secara harfiah jadi sering membuat bingung mereka yang belajar bahasa Inggris. Idiom yang jumlahnya ribuan juga sering kali dijadikan sebagai pengukur kefasihan bahasa Inggris seseorang. Salah satu idiom yang sering kita dengar atau baca adalah…Brandon?
Brandon: OUT OF TURN sekali lagi OUT OF TURN
Irna: Artinya: pada saat yang tidak seharusnya, atau tidak menurut giliran atau pada saat yang tidak tepat. OUT ejaannya O-U-T artinya di luar, TURN ejaannya T-U-R-N antara lain artinya giliran, belok, berpaling. Sekarang kita simak contohnya:
Brandon: By playing out of turn, the doubles’ team messed up the tennis match schedule at our club. Now everybody is upset and demand that the match should be rescheduled next week.
Irna: Dengan bermain sebelum giliran mereka, tim ganda itu mengacaukan jadwal pertandingan tenis di klab kami. Sekarang semua orang kesal dan menuntut agar pertandingan dijadwal ulang minggu depan.
OUT OF TURN juga bisa berarti: tidak pada tempatnya, atau tidak berwenang mengatakan sesuatu, sehingga menjengkelkan orang lain, seperti dalam contoh berikut:
Brandon: The new student was reprimanded by the teacher for speaking out of turn:
Irna: Artinya: Siswa baru itu didamprat guru karena berbicara tidak pada tempatnya.
Untuk lebih jelas lagi kita simak contoh berikut:
Brandon: Dick loses friends by speaking out of turn.
Irna: Artinya: Dick kehilangan banyak teman karena ucapannya yang tidak bijaksana.
Irna: Hanya sekian untuk hari ini.
Brandon: Friends, that’s it for today. But we’ll be back again soon. Until then, so long and thanks for listening.
Brandon: Brandon Garner, welcome friends to ALL ABOUT IDIOMS.
Irna: Acara ini khusus membahas idiom bahasa Inggris yang umum dalam tulisan dan percakapan orang Amerika sehari-hari. Idiom adalah frasa terdiri atas beberapa kata dan tak bisa diterjemahkan secara harfiah jadi sering membuat bingung mereka yang belajar bahasa Inggris. Idiom yang jumlahnya ribuan juga sering kali dijadikan sebagai pengukur kefasihan bahasa Inggris seseorang. Salah satu idiom yang sering kita dengar atau baca adalah…Brandon?
Brandon: OUT OF TURN sekali lagi OUT OF TURN
Irna: Artinya: pada saat yang tidak seharusnya, atau tidak menurut giliran atau pada saat yang tidak tepat. OUT ejaannya O-U-T artinya di luar, TURN ejaannya T-U-R-N antara lain artinya giliran, belok, berpaling. Sekarang kita simak contohnya:
Brandon: By playing out of turn, the doubles’ team messed up the tennis match schedule at our club. Now everybody is upset and demand that the match should be rescheduled next week.
Irna: Dengan bermain sebelum giliran mereka, tim ganda itu mengacaukan jadwal pertandingan tenis di klab kami. Sekarang semua orang kesal dan menuntut agar pertandingan dijadwal ulang minggu depan.
OUT OF TURN juga bisa berarti: tidak pada tempatnya, atau tidak berwenang mengatakan sesuatu, sehingga menjengkelkan orang lain, seperti dalam contoh berikut:
Your browser doesn’t support HTML5
Brandon: The new student was reprimanded by the teacher for speaking out of turn:
Irna: Artinya: Siswa baru itu didamprat guru karena berbicara tidak pada tempatnya.
Untuk lebih jelas lagi kita simak contoh berikut:
Brandon: Dick loses friends by speaking out of turn.
Irna: Artinya: Dick kehilangan banyak teman karena ucapannya yang tidak bijaksana.
Irna: Hanya sekian untuk hari ini.
Brandon: Friends, that’s it for today. But we’ll be back again soon. Until then, so long and thanks for listening.