Irna: Halo semua sobat VOA, apa kabar? Di sini saya bersama
Brandon: Brandon Garner, welcome friends to ALL ABOUT IDIOMS!
Irna: Acara ini khusus membahas idiom bahasa Inggris yang umum dalam tulisan dan percakapan orang Amerika sehari-hari. Idiom adalah sekumpulan kata yang punya arti tersendiri jadi tidak bisa diterjemahkan secara harfiah. Oleh karena itu jika seseorang memahami idiom yang jumlahnya ribuan sering dinilai bahasa Inggrisnya setara dengan native speaker. Salah satu idiom yang sering kita dengar atau baca adalah… Brandon?
Brandon: RING TRUE, sekali lagi RING TRUE.
Your browser doesn’t support HTML5
Irna: Artinya: Tampaknya akurat atau tulus, benar, dapat diterima atau dapat dipercaya. RING ejaannya R-I-N-G antara lain artinya cincin, komplotan, jaringan, lingkaran atau dering lonceng atau telpon. TRUE ejaannya T-R-U-E antara lain artinya benar, betul, sebenarnya.
Sekarang kita simak contohnya:
Brandon: His book does ring true because the author had actually experience the ordeal of being a hostage in the jungle.
Irna: Artinya: Bukunya besar kemungkinan benar atau dapat dipercaya karena sang pengarang pernah mengalami penderitaan sebagai sandera di tengah rimba.
Lawan idiom “RING TRUE” adalah
Brandon: RING HOLLOW sekali lagi RING HOLLOW
Irna: Berarti sepertinya tidak benar, atau tidak jujur, atau sukar diterima atau salah. HOLLOW ejaannya H-O-L-L-O-W artinya berlubang, bergema atau bergaung, dan palsu. Kita simak contohnya.
Brandon: His explanation about having two flat tires does ring hollow after it was found that this was the third time he didn’t come to work on time.
Irna: Artinya: Penjelasan tentang dua ban mobilnya kempeskayaknya tidak benar setelah diketahui ini adalah yang ketiga kali ia terlambat dengan alasan serupa.
Kita tadi telah membahas:
Brandon: RING TRUE dan RING HOLLOW
Irna: Sekian saja untuk hari ini
Brandon: Friends, we’ll be back again soon. Until then, so long and thanks for listening.