Transkrip Pidato Kenegaraan Presiden Trump di Depan Kongres Amerika Serikat

Presiden Trump saat menyampaikan pidato kenegaraan di depan Kongres.

Ibu Ketua DPR Bapak Wakil Presiden, Anggota Kongres, Ibu Negara Amerika Serikat, dan Saudara-Saudara sebangsa:

Kita bertemu malam inipada saat potensi kita tidak terhingga. Selagi kita memulai sidang Kongres baru ini, saya berdiri di sini siap bekerjasama dengan anda untuk mencapai berbagai terobosan bersejarah bagi seluruh rakyat Amerika.

Jutaan warga menyaksikan kita saat ini, berkumpul di ruangan besar ini, dengan harapan kita akan memerintah bukan sebagai dua partai, tetapi sebagai satu bangsa.

Agenda yang akan saya paparkan malam ini bukanlah sebuah agenda Partai Republik atau agenda Partai Demokrat. Ini adalah agenda rakyat Amerika.

Banyak di antara kita telah berkampanye dengan janji-janji yang pada hakekatnya serupa: untuk mempertahankan lapangan kerja di Amerika dan menuntut perdagangan yang adil bagi para pekerja Amerika; untuk membangun kembali dan merevitalisasi infrastruktur negara kita; untuk mengurangi biaya perawatan kesehatan dan obat-obatan yang mengharuskanresep dokter; untuk menciptakan sistem imigrasi yang aman, sesuai hukum, modern, dan terjamin; dan melanjutkan kebijakan luar negeri yang mengutamakan kepentingan Amerika.

Kini ada peluang baru dalam politik Amerika, kalau saja kita memiliki keberanian, secara bersama-sama, untuk menggengamnya. Kemenangan yang demikian bukanlah kemenangan untuk partai kami. Kemenangan yang demikian adalah kemenangan bagi negara kita.

Tahun ini, Amerika akan merayakan dua peringatan penting yang menunjukkan kepada kita betapa hebatnya misi Amerika dan kuatnya pengaruh rasa bangga Amerika.

Pada bulan Juni, kita memperingati 75 tahun sejak dimulainya apa yang disebut Jenderal Dwight D. Eisenhowersebagai "Perang Salib Besar" – pembebasan Eropa dalam Perang Dunia oleh Tentara Sekutu. Pada Hari-H (D-Day) 6 Juni 1944, 15 ribu pemuda Amerika terjun dari angkasa, dan 60 ribu lainnya menyerbu masuk dari arah laut, untuk menyelamatkan peradaban kita dari tirani. Bersama kita di sini malam ini adalah tiga di antara pahlawan-pahlawan yang luar biasa itu: Prajurit Satu Joseph Reilly, Kopral Kepala Irving Locker, dan Kopral Satu Herman Zeitchik. Silakan. Bapak-bapak, kami hendak memberi hormat pada anda.

Pada tahun 2019, kita juga memperingati 50 tahun sejak pilot-pilot muda yang gagah berani terbang sejauh seperempat juta mil melewati antariksa untuk menancapkan bendera Amerika di permukaan bulan. Setengah abad kemudian, bersama kita di sini adalah salah seorang antariksawan Apollo 11 yang menancapkan bendera itu: Buzz Aldrin. Terima kasih, Buzz. Tahun ini, antariksawan Amerika akan kembali ke antariksa dengan menggunakan roket-roket Amerika.

Pada abad ke-20, Amerika menyelamatkan kebebasan, mentransformasi sains, mendefinisi ulang kelas menengah, dankalau dilihat secara keseluruhan, tidak satu pun di dunia ini yang mampu bersaing dengan Amerika. Kini kita harus dengan gagah berani melangkah ke babak berikutnya dari petualangan yang gemilang. Amerika ini, dan kita harus menciptakan standar hidup yang baru bagi abad ke-21. Kualitas hidup yang menakjubkan bagi semua warga kita kini sudah hampir terjangkau.

Kita bisa membuat komunitas kita lebih aman, keluarga-keluarga di negara kita lebih kuat ikatannya, budaya kita lebih kaya, iman kita lebih dalam, dan kelas menengah kita lebih besar dan lebih makmur dibandingkan dengan sebelumnya.

Tetapi kita harus menolak politik balas dendam, perlawanan, dan ganjaran, dan merangkul potensi yang tak terhingga di bidang kerjasama,, kompromi, dan kebaikan bersama.

Bersama-sama, kita bisa mendobrak kebuntuan politik dalam beberapa dekade ini. Kita bisa menjembatani pertikaian lama, menyembuhkan luka lama, membangun koalisi baru, membentuk solusi baru, dan membuka kunci janji luar biasa bagi masa depan Amerika. Keputusan itu ada di tangan kita.

Kita harus memilih antara kejayaan atau kebuntuan, hasil-hasil atau perlawanan, visi atau balas dendam, kemajuan menakjubkan atau kehancuran yang sia-sia.

Malam ini, saya meminta anda untuk memilih kejayaan.

Dalam dua tahun terakhir ini, pemerintahan saya telah bergerak sungguh-sungguh dengan kecepatan historis untuk menghadapi berbagai masalah yang diabaikan oleh para pemimpin dari kedua partai selama (banyak) beberapa dekade.

Hanya dalam dua tahun sejak pemilu, kami telah membuat pertumbuhan ekonomi yang belum pernah terjadi sebelumnya – suatu pertumbuhan yang jarang terlihat sebelumnya. Tidak ada yang seperti itu. Kami telah menciptakan 5,3 juta lapangan kerja baru dan, yang lebih penting, menambahkan 600 ribu pekerjaan baru bidang manufaktur – sesuatu yang kata hampir semua orang mustahil bisa dilakukan. Tetapi faktanya, ini baru sebuah permulaan.

Upah kini meningkat dengan laju tercepat dalam beberapa dekade dan meningkat bagi para buruh, yang saya janji akan saya perjuangkan. Upah bertumbuh lebih cepat dari apa yang tadinya diperkirakan orangtak mungkin. Hampir 5 juta warga Amerika tidak lagi memerlukan bantuan pangan. Ekonomi AS tumbuh hampir dua kali lebih cepat sekarang dibanding ketika saya mulai menjabat. Dan ekonomi Amerika dianggap sebagai yang terpesat di seluruh dunia. Tak ada ekonomi dimana pun yang seperti ini.

Pengangguran mencapai tingkat terendah dalam lebih dari setengah abad. Pengangguran warga Amerika keturunan Afrika, Hispanik, dan Asia, semuanya telah mencapai tingkat terendah dalam catatan. Pengangguran di kalangan warga Amerika dengan keterbatasan juga telah mencapai titik terendah sepanjang masa. Lebih banyak orang bekerja saat ini dibanding kapan pun juga dalam sejarah negara kita – kini ada 157 juta orang yang bekerja.

Kami telah mengesahkan pemotongan pajak besar-besaran bagi keluarga yang bekerja dan menggandakan kredit pajak anak.

Kami tidak lagi memberlakukan pajak tanah – atau pajak kematian, seperti yang sering disebut – untuk usaha-usaha kecil para peternak dan juga pertanian milik keluarga.

Kami menghapus penalti pajak bagi orang yang tidak mempunyai asuransi kesehatan wajib individual berdasarkan Obamacare yang sangat tidak populer itu. Dan untuk memberikan akses ke pengobatan yang menyelamatkan jiwa bagi para pasien yang sakit kritis, kami mengesahkan hal, yang sangat penting, yakni Hak untuk Mencoba.

Pemerintahan saya telah memangkas lebih banyak peraturan dalam waktu singkat dibanding pemerintahan lainnya selama masa jabatan mereka. Perusahaan-perusahaan kini kembali ke negara kita dalam jumlah besar berkat pemangkasan bersejarah dalam pajak dan peraturan.

Dan kami telah membuat revolusi dalam energi Amerika. Amerika Serikat kini merupakan produsen minyak dan gas alam nomor satu di dunia. Dan kini, untuk pertama kalinya dalam 65 tahun, negara kita adalah pengekspor netto energi.

Setelah 24 bulan kemajuan pesat, ekonomi kita kini membuat dunia iri, militer kita tidak diragukan adalah yang paling kuat di Bumi selama ini, dan Amerika terus unggul lagi setiap hari.

Para anggota Kongres, keadaan negara kita kuat.

Negara kita kini cemerlang dan ekonomi kita berkembang terus, tidak seperti sebelumnya.

Jumat lalu, diumumkan bahwa negara kita menambah 304 ribu pekerjaan pada bulan lalu saja – hampir dua kali lipat dari perkiraan semula. Sebuah keajaiban perekonomian kini terjadi di Amerika Serikat, dan satu-satunya hal yang dapat menghentikannya adalah peperangan bodoh, politik, atau investigasi menggelikan di Kongres Amerika yang dipimpin oleh Partai Demokrat.

Untuk bisa ada perdamaian dan legislasi, seharusnya tidak ada peperangan dan investigasi. Tidak bisa seperti itu.

Kita harus bersatu di dalam negeri untuk mengalahkan musuh-musuh kita di luar negeri. Era baru kerjasama ini dapat dimulai dengan pengukuhan jabatan lebih dari 300 calon berkualifikasi tinggi yang masih tertahan di Senat. Dalam beberapa kasus, hingga bertahun-tahun menunggu. Perlakuan semacam itu tidak benar. Senat telah gagal bertindak atas pencalonan ini, dan itu tidak adil bagi para calon dan sangat tidak adil bagi negara kita.

Kini adalah waktunya untuk bertindak lintas-partai. Percaya atau tidak, kami telah membuktikan bahwa hal itu memang memungkinkan.

Pada Kongres sebelumnya, kedua partai bersatu untuk mengesahkan undang-undang yang belum pernah terjadi sebelumnya untuk menghadapi krisis opioid, RUU pertanian baru, reformasi (UU) bersejarah dalam VA atau Departemen Urusan Veteran. Dan setelah penolakan dalam empat dekade, kami mengesahkan UU Akuntabilitas DepartemenUrusan Veteran sehingga akhirnya kita bisa memberhentikan mereka yang menganiaya para veteran kita yang hebat itu.

Dan hanya beberapa minggu lalu, kedua partai bersatu untuk memulai reformasi peradilan pidana. Mereka bilang itu tidak mungkin bisa dilakukan.

Tahun lalu, saya mendengar dari teman-teman, kisah Alice Johnson. Saya sangat tersentuh. Pada tahun 1997, Alice dijatuhi hukuman penjara seumur hidup sebagai terpidana narkoba tanpa kekerasan yang baru pertama kali melakukan pelanggaran. Selama 22 tahun berikutnya, ia menjadi seorang pendeta penjara, yang menginspirasi orang-orang lain untuk memilih jalan yang lebih baik. Ia membawa dampak sangat besar bukan saja pada populasi penjara, namun juga pada yang lainnya.

Kisah Alice menggarisbawahi ketidakseimbangan dan ketidakadilan yang bisa terjadi dalam menghukum terpidana, dan pentingnya memperbaiki ketidakadilan ini. Ia menjalani hukuman selama hampir 22 tahun itu dan semestinya tetap berada di penjara selama sisa hidupnya.

Pada Juni lalu, saya mengurangi hukuman Alice. Saat saya melihat keluarga bahagia Alice menyambutnya di gerbang penjara, memeluknya dan menciumnya dan menangis dan tertawa, saya tahu saya telah melakukan sesuatu yang benar.

Alice hadir bersama kita malam ini, ia adalah perempuan hebat. Hebat. Alice, terima kasih.

Alice, terima kasih telah mengingatkan kita bahwa kita selalu memiliki kekuatan untuk menentukan nasib kita sendiri. Terima kasih banyak, Alice. Terima kasih banyak.

Terinspirasi oleh cerita-cerita seperti Alice, pemerintahan saya bekerja erat dengan anggota dari kedua partai untuk mengesahkan Undang-undang FIRST STEP. Kesepakatan besar. Ini merupakan hal yang besar.

Legislasi ini mereformasi Undang-undang dalam menjatuhkan hukuman yang telah secara keliru dan tidak adil telah merugikan komunitas Amerika keturunan Afrika. UU FIRST STEP memberi kesempatan bagi terpidana non-kekerasan untuk kembali ke tengah masyarakat sebagai warga negara yang produktif dan patuh hukum. Kini negara-negara bagian di seluruh negeri mengikuti jejak kita. Amerika adalah negara yang percaya pada pembenaran.

Juga bersama kita malam ini, ada Matthew Charles dari Tennessee. Pada tahun 1996, pada usia 30, Matthew dijatuhi hukuman penjara 35 tahun karena menjual narkoba dan berbagai pelanggaran hukum yang terkait. Selama dua dekade berikutnya, ia menyelesaikan lebih dari 30studi Alkitab, menjadi seorang pegawai pengacara, dan menjadi mentor rekan-rekannya sesama narapidana.

Kini, Matthew adalah orang pertama yang dibebaskan dari penjara berdasarkan UU FIRST STEP Matthew, silakan. Terima kasih, Matthew. Selamat pulang.

Kini, kubu Republik dan Demokrat harus bergabung lagi untuk menghadapi krisis nasional yang mendesak. Kongresp unya waktu 10 hari lagi untuk meloloskan RUU yang akan mendanai pemerintah kita, melindungi tanah air kita, dan mengamankan perbatasan kita di selatan yang sangat berbahaya.

Sekarang adalah waktunya bagi Kongres untuk menunjukkan pada dunia bahwa Amerika berkomitmen menghentikan imigrasi ilegal dan membuat coyote, kartel, pengedar narkoba, dan pedagang manusia yang kejam itu kehilangan mata-pencaharian.

Saat kita berbicara ini, ada kafilah besar dan terorganisir dalam perjalanan ke Amerika Serikat. Kami baru saja mendengar bahwa kota-kota di Meksiko, untukmengenyahkan imigran ilegal dari komunitas mereka, menyiapkan sejumlah truk dan bis untuk membawa mereka ke negara kita di wilayah-wilayah yang perlindungan perbatasannya hanya sedikit. Saya telah memerintahkan 3.750 tentara tambahan ke perbatasan selatan kita untuk bersiap-siap menghadapi seranganbesar-besaran ini.

Ini merupakan masalah moral. Wilayah perbatasan-perbatasan kita di selatan yang tidak patuh hukum adalah ancaman terhadap keselamatan, keamanan, dan kesejahteraan finansial di seluruh pelosok Amerika. Kita memiliki kewajiban moral untuk menciptakan sistem imigrasi yang melindungi jiwa dan lapangan pekerjaan warga kita. Ini termasuk kewajiban kita kepada jutaan imigran yang kini menetap di sini dan yang patuh aturan dan menghormati hukum kita. Imigran legal memperkaya bangsa kita dan memperkuat masyarakat kita dengan berbagai cara yang tidak ternilai.

Saya ingin orang datang ke negara kita dalam jumlah terbesar dibanding dulu, tetapi mereka harus datang secara legal.

Malam ini, saya meminta anda untuk mempertahankan perbatasan selatan kita yang sangat berbahaya karena cinta dan pengabdian kepada sesama bangsa dan kepada negara kita.

Tidak ada isu yang lebih tepat untuk menggambarkan perbedaan antara kelas pekerja Amerika dan kelas politisi Amerika daripada imigrasi ilegal. Para politisi dan donor kayamendukung perbatasan terbuka sementara mereka menetap dan menjalani kehidupan mereka di balik tembok, dan gerbang, serta penjaga.

Sementara itu, warga kelas pekerja Amerika dibiarkan membayar biaya untuk migrasi ilegal massal: berkurangnya pekerjaan, upah lebih rendah, sekolah yang terlalu padat, rumah sakit yang begitu penuh-sesak sehingga kita tidak bisa masuk, meningkatnya kejahatan, dan jaring pengaman sosial yang sudah menipis. Toleransi bagi imigrasi ilegal bukan berarti punya belas kasih; toleransi semacam itu sebenarnya sangat kejam.

Satu dari setiap tiga wanita mengalami pelecehan seksual dalam perjalanan jauh ke utara. Penyelundup menggunakan anak-anak migran sebagai pion manusia untuk mengeksploitasi hukum kita dan mendapatkan akses ke negara kita. Para Pedagang manusia dan pedagang seksmemanfaatkan adanya wilayah yang terbuka-lebar antara pos-pos imigrasi kita untuk menyelundupkan ribuan gadis dan wanita muda ke Amerika Serikat dan menjualnya ke tempat pelacuran dan perbudakan zaman-modern.

Puluhan ribu warga Amerika yang tidak bersalah terbunuh oleh obat-obatan mematikan yang melintasi perbatasan kita dan membanjiri kota-kota kita, termasuk sabu-sabu, heroin, kokain, dan fentanyl.

Geng kejam, MS-13, kini beroperasi di setidaknya 20 negara bagian Amerika, dan mereka hampir semuanya masuk lewat perbatasan selatan kita. Baru kemarin, seorang anggota geng MS-13 ditahan karena penembakan fatal di sebuah stasiun kereta bawah tanah di kota New York. Kami mengusir ribuan anggota geng ini. Tetapi hingga kita bisa mengamankan perbatasan kita, mereka akan terus mengalir masuk lagi.

Tahun demi tahun, banyak warga Amerika yang dibunuh oleh warga asing ilegal yang kriminal. Saya telah mengenal banyak ibu dan ayah sebagai malaikat menakjubkan dari keluarga. Tidak seorang pun harus menderita sakit hati mengerikan yang harus mereka alami.

Di sini malam ini, ada Debra Bissell. Hanya tiga minggu lalu, orang tua Debra, Gerald dan Sharon, mengalami pencurian dan ditembak mati di rumah mereka di Reno, Nevada oleh warga asing ilegal. Mereka berusia delapan puluhan, dan meninggalkan 4 anak, 11 cucu, dan 20 cicit. Juga di sini malam ini adalah cucu perempuan Gerald dan Sharon, Heather, dan cicit perempuan Madison.

Kepada Debra, Heather, Madison, silakan berdiri. Hanya sedikit yang bisa memahami rasa pilu anda. Terima kasih. Terima kasih sudah ada di sini. Terima kasih banyak.

Saya tidak akan pernah lupa, dan saya akan berjuang untuk mengenang Gerald dan Sharon, dan bahwa itu tidak boleh terjadi lagi. Tidak satu pun nyawa warga Amerika yang melayang karena bangsa kita gagal mengendalikan perbatasannya yang sangat berbahaya.

Dalam dua tahun terakhir, petugas ICE kami yang gagah berani melakukan 266 ribu penangkapan para penjahat asing, termasuk yang didakwa atau dihukum atas hampir 100 ribu penyerangan, 30 ribu kejahatan seks, dan 4.000 pembunuhan.

Bersama kita malam ini, ada salah satu pahlawan penegak hukum: Agen Khusus ICE Elvin Hernandez.

Ketika Elvin masih kecil, ia dan keluarganya berimigrasi secara legal ke Amerika Serikat dari Republik Dominika. Pada usia delapan, Elvin mengatakan kepada ayahnya bahwa ia ingin menjadi Agen Khusus. Hari ini, ia memimpin penyelidikan ke bencana perdagangan seks internasional.

Elvin mengatakan bahwa, “Jika saya dapat memastikan gadis-gadis muda ini mendapatkan keadilan mereka, saya [benar-benar] melakukan tugas saya.” Berkat pekerjaannya, dan rekan-rekannya yang luar biasa, lebih dari 300 wanita dan gadis telah diselamatkan dari situasi horor yang mengerikan ini, dan lebih dari 1.500 pedagang manuasia yang sadis telah dijebloskan ke balik jeruji besi. Terima kasih, Elvin.

Kami akan selalu mendukung para pria dan wanita penegak hukum yang gagah berani, dan saya berjanji kepada anda malam ini bahwa saya tidak akan pernah meniadakan para pahlawan kita dari ICE. Terima kasih.

Pemerintahan saya telah mengirim usulan masuk akal ke Kongres untuk mengakhiri krisis di perbatasan selatan. Ini mencakup bantuan kemanusiaan, lebih banyak penegakan hukum, deteksi narkoba di pelabuhan-pelabuhan kita, penutupan celah yang memungkinkan penyelundupan anak, dan rencana bagi penghalang fisik baru, atau tembok, untuk mengamankan wilayah luas di antara pintu-pintu masuk kita.

Dulu, sebagian besar yang ada di ruangan ini memilih tembok pembatas, tetapi tembok yang tepat tidak pernah dibangun. Saya akan membangunnya.

Ini adalah penghalang baja pintar, strategis, tembus pandang – bukan hanya dinding beton sederhana. Ini akan ditempatkan di daerah yang diidentifikasi para agen perbatasan sebagai yang paling membutuhkan. Dan agen-agen ini akan memberi tahu anda: di mana dinding dibangun, penyeberangan ilegal lenyap, menurun.

San Diego dulu memiliki penyeberangan perbatasan paling ilegal di negara kita. Karena itu, tembok keamanan yang kuat dipasang. Penghalang yang kuat ini hampir sepenuhnya mengakhiri penyeberangan ilegal.

Kota perbatasan El Paso, Texas dulu memiliki tingkat kejahatan kekerasan yang sangat tinggi – salah satu yang tertinggi di seluruh negara ini, dan dianggap sebagai salah satu kota paling berbahaya di negara kita. Kini, dengan dibangunnya dan ditempatkannya penghalang yang kuat, El Paso menjadi salah satu kota teraman di negara kita. Sederhananya: tembok berfungsi, dan tembok menyelamatkan nyawa.

Jadi mari kita bekerja bersama, berkompromi, dan mencapai kesepakatan yang benar-benar akan membuat Amerika aman.

Ketika kita berupaya untuk mempertahankan keselamatan rakyat kita, kita juga harus memastikan kebangkitan ekonomi kita berlanjut dengan langkah cepat. Yang sangat mendapat manfaat dari peningkatan ekonomi kita adalah para perempuan, yang mengisi 58 persen lapangan kerja baru yang tercipta tahun lalu.

Anda tidak seharusnya melakukan itu. Terima kasih banyak. Terima kasih banyak.

Semua warga Amerika merasa bangga bahwa kita memiliki lebih banyak perempuan di dunia kerja dibanding sebelumnya.

Jangan duduk dulu. Anda akan menyukai ini.

Dan tepat satu abad setelah Kongres meloloskan amandemen konstitusi yang memberi perempuan hak untuk memilih, kami juga memiliki lebih banyak perempuan yang bertugas di Kongres dibanding kapan pun sebelumnya.

Sebagai bagian dari komitmen kami untuk meningkatkan peluang bagi perempuan di mana pun, Kamis ini kami meluncurkan inisiatif pemerintah pertama yang berfokus pada pemberdayaan ekonomi bagi perempuan di negara-negara berkembang.

Untuk membangun kesuksesan ekonomi kita yang luar biasa, satu prioritas terpenting adalah: mengubah kebijakan perdagangan berbahaya yang ada selama berpuluh tahun. Sangat buruk.

Kami sekarang menjelaskan kepada Tiongkok bahwa, setelah bertahun-tahun menarget industri kami dan mencuri kekayaan intelektual kami, pencurian pekerjaan dan kekayaan Amerika telah berakhir. Karena itu, kami baru-baru ini mengenakan tarif pada $250 miliar barang Tiongkok, dan sekarang Departemen Keuangan kami menerima miliaran dan miliaran dolar.

Tapi saya tidak menyalahkan Tiongkok karena mengambil keuntungan dari kami; Saya menyalahkan para pemimpin dan perwakilan kami karena membiarkan pengkhianatan ini terjadi. Saya sangat menghormati Presiden Xi, dan kami sekarang sedang mengerjakan kesepakatan dagang baru dengan Tiongkok. Tetapi itu harus mencakup perubahan struktural yang nyata untuk mengakhiri praktik perdagangan yang tidak adil, mengurangi defisit perdagangan kronis kita, dan melindungi pekerjaan Amerika. Terima kasih.

Kesalahan perdagangan bersejarah lainnya adalah malapetaka yang dikenal sebagai NAFTA. Saya telah bertemu pria dan wanita dari Michigan, Ohio, Pennsylvania, Indiana, New Hampshire, dan banyak negara lain yang impiannya hancur oleh penandatanganan NAFTA. Selama bertahun-tahun, para politisi berjanji kepada mereka bahwa mereka akan menegosiasikan kembali untuk kesepakatan yang lebih baik, tetapi tidak ada yang pernah mencoba, sampai sekarang.

Perjanjian AS-Meksiko-Kanada kami yang baru, USMCA, akan menggantikan NAFTA dan mengirimkan untuk pekerja Amerika seperti yang belum pernah mereka kirim untuk waktu yang lama. Saya harap Anda dapat mengesahkan USMCA menjadi undang-undang sehingga kami dapat mengembalikan pekerjaan manufaktur kami dalam jumlah yang lebih besar, memperluas pertanian Amerika, melindungi kekayaan intelektual, dan memastikan bahwa lebih banyak mobil dengan bangga dicap dengan empat kata indah kami: “Made in the USA.”

Malam ini, saya juga meminta Anda untuk meloloskan Undang-Undang Perdagangan Timbal Amerika Serikat, sehingga jika negara lain mengenakan tarif yang tidak adil pada produk Amerika, kami dapat membebankan tarif yang sama pada produk yang samayang mereka jual kepada kami.

Kedua partai harus dapat bersatu untuk membangun kembali infrastruktur Amerika yang hancur.

Saya tahu bahwa Kongres ingin meloloskan RUU infrastruktur, dan saya ingin bekerja sama dengan Anda tentang undang-undang untuk memberikan investasi infrastruktur yang baru dan penting, termasuk investasi dalam industri mutakhir di masa depan. Ini bukan sebuah pilihan. Ini suatu keharusan.

Prioritas utama berikutnya bagi saya, dan bagi kita semua, adalah menurunkan biaya perawatan kesehatan dan obat resep, dan untuk melindungi pasien dengan kondisi yang sudah ada sebelumnya.

Sudah, sebagai hasil dari upaya pemerintah saya, pada tahun 2018, harga obat mengalami penurunan tunggal terbesar mereka dalam 46 tahun.

Tetapi kita harus berbuat lebih banyak. Tidak dapat diterima bahwa orang Amerika membayar jauh lebih banyak daripada orang di negara lain untuk obat yang sama persis, sering kali dibuat di tempat yang sama persis. Ini salah, ini tidak adil, dan bersama-sama kita akan menghentikannya - dan kita akan menghentikannya dengan cepat.

Saya meminta Kongres untuk meloloskan undang-undang yang akhirnya mengambil masalah global freeloading dan memberikan keadilan dan transparansi harga bagi pasien Amerika, akhirnya.

Kita juga harus meminta perusahaan obat, perusahaan asuransi, dan rumah sakit untuk mengungkapkan harga riil untuk mendorong persaingan dan menurunkan biaya.

Tidak ada kekuatan dalam sejarah yang berbuat lebih banyak untuk memajukan kondisi manusia selain kebebasan Amerika. Dalam beberapa tahun terakhir, kami telah membuat kemajuan luar biasa dalam perang melawan HIV dan AIDS. Terobosan-terobosan ilmiah telah membawa mimpi yang jauh sekali tercapai. Anggaran saya akan meminta Demokrat dan Republik untuk membuat komitmen yang diperlukan untuk menghilangkan epidemi HIV di Amerika Serikat dalam waktu 10 tahun. Kami telah membuat langkah luar biasa. Luar biasa. Bersama-sama, kita akan mengalahkan AIDS di Amerika dan sekitarnya.

Malam ini, saya juga meminta Anda untuk bergabung dengan saya dalam pertarungan lain yang bisa dilakukan semua orang Amerika: perjuangan melawan kanker anak-anak.

Bersama Melania di galeri malam ini adalah gadis 10 tahun yang sangat berani, Grace Eline. Setiap ulang tahun, hai, Grace, setiap ulang tahun sejak ia berusia empat tahun, Grace meminta teman-temannya untuk menyumbang ke Rumah Sakit Anak St. Jude. Dia tidak tahu bahwa suatu hari dia mungkin seorang pasien sendiri. Itulah yang terjadi.

Tahun lalu, Grace didiagnosis menderita kanker otak. Segera, dia mulai perawatan radiasi. Pada saat yang sama, ia mengumpulkan komunitasnya dan mengumpulkan lebih dari $40 rubu untuk perang melawan kanker. Ketika Grace menyelesaikan perawatan musim gugur lalu, para dokter dan perawatnya bersorak - mereka mencintainya; mereka masih mencintainya - dengan mata berkaca-kaca ketika dia menggantung poster yang bertuliskan, "Hari terakhir kemo." Terima kasih banyak, Grace. Anda adalah inspirasi bagi semua orang di ruangan ini. Terima kasih banyak.

Banyak kanker anak-anak belum melihat terapi baru dalam beberapa dekade. Anggaran saya akan meminta Kongres sebesar $500 juta selama 10 tahun ke depan untuk mendanai penelitian penyelamatan kritis ini.

Untuk membantu mendukung orang tua yang bekerja, saatnya telah tiba untuk Pilihan Sekolah untuk anak-anak Amerika. Saya juga bangga menjadi Presiden pertama yang memasukkan dalam anggaran saya rencana cuti keluarga berbayar secara nasional, sehingga setiap orangtua baru memiliki kesempatan untuk terikat dengan anak mereka yang baru lahir.

Tidak akan ada perbedaan yang lebih besar dengan citra indah seorang ibu yang menggendong bayinya daripada pajangan mengerikan yang dilihat bangsa kita dalam beberapa hari terakhir. Anggota parlemen di New York bersorak gembira atas berlalunya undang-undang yang akan memungkinkan bayi untuk dicabut dari rahim ibu beberapa saat sejak lahir. Ini adalah bayi-bayi yang hidup, merasakan, dan cantik yang tidak akan pernah mendapatkan kesempatan untuk membagikan cinta dan impian mereka kepada dunia. Dan kemudian, kami memiliki kasus Gubernur Virginia di mana ia menyatakan akan mengeksekusi bayi setelah lahir.

Untuk mempertahankan martabat setiap orang, saya meminta Kongres untuk meloloskan undang-undang yang melarang aborsi hamil tua dari anak-anak yang bisa merasakan sakit di rahim ibu.

Mari kita bekerja bersama untuk membangun budaya yang menghargai kehidupan yang tidak bersalah. Dan marilah kita tegaskan kembali kebenaran mendasar: Semua anak – yang lahir dan belum lahir – diciptakan menurut gambar Allah yang suci.

Bagian terakhir dari agenda saya adalah melindungi keamanan Amerika. Selama dua tahun terakhir, kami telah mulai membangun kembali sepenuhnya militer Amerika Serikat, dengan $700 miliar tahun lalu dan $716 miliar tahun ini.

Kami juga meminta negara lain untuk membayar bagian mereka secara adil. Akhirnya, selama bertahun-tahun, Amerika Serikat diperlakukan sangat tidak adil oleh teman-teman kita, anggota NATO. Tetapi kini kami telah mendapatkan, selama beberapa tahun terakhir, lebih dari $100 miliar kenaikan anggaran pertahanan dari Sekutu NATO kita. Mereka mengatakan itu tidak bisa dilakukan.

Sebagai bagian dari pembangunan militer kita, Amerika Serikat sedang mengembangkan sistem pertahanan rudal yang canggih.

Di bawah pemerintahan saya, kami tidak akan pernah minta maaf karena memajukan kepentingan Amerika.

Sebagai contoh, beberapa dekade yang lalu, Amerika Serikat menandatangani perjanjian dengan Rusia di mana kita sepakat untuk membatasi dan mengurangi kemampuan rudal kita. Sementara kita patuh pada perjanjian dan aturan itu, Rusia berulang kali melanggar ketentuan. Sudah terjadi bertahun-tahun. Itulah sebabnya saya mengumumkan bahwa Amerika Serikat secara resmi menarik diri dari Perjanjian Kekuatan Nuklir Jarak Menengah, atau Perjanjian INF.

Mungkin – kita benar-benar tidak punya pilihan. Mungkin kita dapat menegosiasikan perjanjian yang berbeda, menambahkan Tiongkok dan lainnya, atau mungkin kita tidak bisa – dalam hal itu, kita akan lebih menganggarkan ddan lebih berinovasi dibanding semua lainnya.

Sebagai bagian dari diplomasi baru yang berani, kami melanjutkan tekanan bersejarah kita bagi perdamaian di Semenanjung Korea. Para sandera kita telah pulang, ujian nuklir sudah berhenti, dan belum ada peluncuran rudal dalam lebih dari 15 bulan. Jika saya tidak terpilih sebagai Presiden Amerika Serikat, maka kita pada saat ini, menurut pendapat saya, akan berada dalam perang besar dengan Korea Utara.

Masih banyak yang harus dilakukan, tetapi hubungan saya dengan Kim Jong Un bagus. Ketua Kim dan saya akan bertemu lagi pada 27 dan 28 Februari di Vietnam.

Dua minggu lalu, Amerika Serikat secara resmi mengakui pemerintah Venezuela yang sah – dan Presiden barunya, Juan Guaido.

Kami berdiri bersama rakyat Venezuela dalam upaya mulia mereka untuk kebebasan, dan kami mengutuk kebrutalan rezim Maduro, yang kebijakan sosialisnya telah mengubah negara itu dari yang terkaya di Amerika Selatan menjadi negara yang miskin dan putus asa.

Di sini, di Amerika Serikat, kami dikejutkan dengan seruan baru untuk menerapkan sosialisme di negara kita.

Amerika didirikan atas dasar kebebasan dan kemerdekaan, bukan paksaan, dominasi, dan kontrol pemerintah. Kita dilahirkan bebas dan kita akan tetap bebas.

Malam ini, kita memperbarui tekad kita bahwa Amerika tidak akan pernah menjadi negara sosialis.

Salah satu tantangan paling kompleks yang kita hadapi, dan kita hadapi selama bertahun-tahun, adalah di Timur Tengah. Pendekatan kami didasarkan pada realisme berprinsip, bukan teori tercela yang telah gagal selama beberapa dekade untuk menghasilkan kemajuan. Karena alasan ini, pemerintahan saya mengakui ibukota Israel yang sebenarnya, dan dengan bangga membuka Kedutaan Besar Amerika di Yerusalem.

Pasukan kita yang gagah berani kini telah berperang di Timur Tengah selama hampir 19 tahun. Di Afghanistan dan Irak, hampir 7.000 pahlawan Amerika telah mengorbankan nyawa mereka. Lebih dari 52 ribu warga Amerika terluka parah. Kami telah menghabiskan lebih dari $7 triliun untuk berperang di Timur Tengah.

Sebagai calon Presiden, saya dengan keras menjanjikan pendekatan baru. Negara-negara besar tidak berperang tanpa akhir.

Saat saya mulai menjabat, ISIS menguasai wilayah lebih dari 20 ribu persegi di Irak dan Suriah – itu baru dua tahun lalu. Saat ini, kita telah membebaskan hampir semua wilayah dari cengkeraman monster haus darah ini.

Kini, ketika kita bekerja bersama sekutu kita untuk menghancurkan sisa-sisa ISIS, ini saatnya untuk memberikan sambutan pulang yang hangat bagi para pejuang pemberani kita di Suriah.

Saya juga telah mempercepat negosiasi untuk mencapai – jika mungkin – penyelesaian politik di Afghanistan. Pihak lawan juga sangat senang bisa berunding. Pasukan kita telah bertempur dengan keberanian yang tak tertandingi. Dan berkat keberanian mereka, kita sekarang bisa meneruskan kemungkinan solusi politik bagi konflik panjang dan berdarah ini.

Di Afghanistan, pemerintahan saya mengadakan pembicaraan konstruktif dengan sejumlah kelompok Afghanistan, termasuk Taliban. Saat kami membuat kemajuan dalam negosiasi ini, kita akan bisa mengurangi kehadiran pasukan kita dan fokus pada kontraterorisme. Dan kita memang akan fokus pada kontraterorisme.

Kita belum tahu apakah kita akan mencapai kesepakatan, tetapi kita tahu bahwa, setelah dua dekade perang, waktunya telah tiba untuk setidaknya mencoba perdamaian. Dan pihak lain ingin melakukan hal yang sama. Sudah waktunya.

Yang terpenting, teman dan musuh tidak boleh meragukan kekuatan dan kemauan bangsa ini untuk membela rakyat kita. Delapan belas tahun yang lalu, teroris yang kejam menyerang USS Cole. Dan bulan lalu, pasukan Amerika menewaskan salah satu pemimpin serangan itu.

Kami merasa terhormat dapat bersama malam ini dengan Tom Wibberley, yang putranya, Kelasi Kepala Angkatan Laut Craig Wibberley, adalah salah satu dari 17 pelaut yang hilang secara tragis. Tom, kami bersumpah untuk selalu mengenang para pahlawan USS Cole. Terima kasih, Tom.

Pemerintahan saya telah bertindak tegas untuk melawan negara sponsor teror utama di dunia: rezim radikal di Iran. Itu rezim radikal. Mereka melakukan hal-hal buruk.

Untuk memastikan kediktatoran korup ini tidak pernah mendapatkan senjata nuklir, saya menarik Amerika Serikat dari kesepakatan nuklir Iran yang menghancurkan.

Dan musim gugur yang lalu, kami memberlakukan sanksi terberat yang pernah kami berikan pada suatu negara.

Kita tidak akan mengalihkan pandangan kita dari rezim yang meneriakkan "Kematian bagi Amerika" dan mengancam genosida terhadap orang-orang Yahudi. Kita tidak boleh mengabaikan racun jahat dari anti-Semitisme ini, atau mereka yang menyebarkan kredo kedengkian. Dengan satu suara, kita harus menghadapi kebencian ini di mana pun, dan di mana pun itu terjadi.

Hanya beberapa bulan yang lalu, 11 orang Yahudi-Amerika dibunuh secara kejam dalam serangan anti-Semit terhadap sinagog Tree of Life di Pittsburgh. Perwira SWAT Timothy Matson berlari ke arah tembakan dan ditembak tujuh kali mengejar si pembunuh. Dan ia selamat. Timothy baru saja menjalani operasi ke-12, dan ia akan menjalani lebih banyak lagi. Tapi ia menempuh perjalanan untuk berada di sini bersama kita malam ini. Perwira Matson. Terima kasih. Kita bersyukur selamanya. Terima kasih banyak.

Malam ini, kita juga bergabung dengan seorang penyintas dari Pittsburgh, Judah Samet. Ia tiba di sinagog ketika pembantaian dimulai. Tetapi bukan saja Judah berhasil lolos dari maut pada musim gugur lalu, lebih dari tujuh dekade lalu, ia juga berhasil lolos dari kamp konsentrasi Nazi. Hari ini adalah hari ulang tahun ke-81 Judah.
(Hadirin menyanyikan “Selamat Ulang Tahun.”)

Mereka tidak akan melakukan itu untuk saya, Judah.

Judah mengatakan ia masih dapat mengingat momen itu dengan tepat, hampir 75 tahun yang lalu, setelah 10 bulan di kamp konsentrasi, ketika ia dan keluarganya naik kereta api dan diberitahu bahwa mereka akan pergi ke kamp lain. Tiba-tiba, kereta mengerem dan berhenti sangat kuat. Seorang tentara muncul. Keluarga Judah bersiap untuk hal terburuk. Kemudian, ayahnya berseru kegirangan, "Orang Amerika! Orang Amerika! ” Terima kasih.

Korban Holocaust kedua yang ada di sini malam ini, Joshua Kaufman, adalah seorang tahanan di Dachau. Ia ingat melihat lewat lubang di dinding kereta ternak saat tentara Amerika datang dengan tank. "Bagi saya," Joshua mengenang, "para prajurit Amerika adalah bukti bahwa Tuhan itu ada, dan mereka turun dari langit." Mereka turun dari Surga.

Saya mengawali malam ini dengan menghormati tiga tentara yang bertempur di D-Day dalam Perang Dunia Kedua. Salah satunya adalah Herman Zeitchik. Tetapi ada yang lebih dari kisah Herman. Setahun setelah ia menyerbu pantai Normandia, Herman adalah salah satu tentara Amerika yang membantu membebaskan Dachau. Ia adalah salah satu orang Amerika yang membantu menyelamatkan Joshua dari neraka di Bumi.

Hampir 75 tahun kemudian, Herman dan Joshua bersama-sama ada di galeri pada malam ini, duduk berdampingan, di sini di rumah kebebasan Amerika. Herman dan Joshua, kehadiran Anda malam ini sangat dihargai. Terima kasih banyak. Terima kasih.

Ketika tentara Amerika berangkat di bawah langit gelap di Selat Inggris pada jam-jam awal D-Day, tahun 1944, mereka hanyalah para pemuda berusia 18 dan 19 tahun, yang meluncur dengan kapal pendarat rapuh menuju pertempuran paling penting dalam sejarah perang.

Mereka tidak tahu apakah mereka akan selamat saat itu. Mereka tidak tahu apakah mereka akan tumbuh dewasa. Tetapi mereka tahu bahwa Amerika harus menang. Itu demi bangsa ini dan generasi yang belum lahir saat itu.

Mengapa mereka melakukannya? Mereka melakukannya untuk Amerika. Mereka melakukannya untuk kita.

Segala sesuatu yang telah terjadi sejak itu – kemenangan kita atas komunisme, lompatan besar kita di bidang sains dan penemuan, kemajuan kita yang tak tertandingi menuju kesetaraan dan keadilan – semua itu dimungkinkan berkat darah dan air mata serta keberanian dan visi orang Amerika yang ada sebelumnya.

Pikirkan Gedung Capitol ini. Pikirkan Majelis ini, di mana anggota parlemen sebelum anda semua memilih untuk mengakhiri perbudakan, membangun jalur kereta api dan jalan raya, dan mengalahkan fasisme, untuk menjamin hak-hak sipil, dan menghancurkan kerajaan jahat.

Di sini malam ini, kami memiliki legislator dari seluruh republik yang luar biasa ini. Anda datang dari pantai berbatu Maine dan puncak gunung berapi Hawaii; dari hutan bersalju di Wisconsin dan gurun merah Arizona; dari pertanian hijau Kentucky dan pantai emas California. Bersama-sama, kita mewakili negara yang paling menakjubkan di sepanjang sejarah.

Apa yang akan kita lakukan dengan momen ini? Bagaimana kita akan diingat?

Saya bertanya kepada para pria dan wanita di Kongres ini: Lihatlah peluang di depan kita. Prestasi kita yang paling mendebarkan masih ada di depan. Perjalanan kita yang paling menarik masih menunggu. Kemenangan terbesar kita masih akan datang. Kami bahkan belum mulai bermimpi.

Kita harus memilih apakah kita ditentukan oleh perbedaan kita atau apakah kita berani untuk melampauinya.

Kita harus memilih apakah kita menyia-nyiakan warisan besar kita atau apakah kita dengan bangga menyatakan bahwa kita adalah orang Amerika.

Kita melakukan hal yang menakjubkan. Kita menentang hal yang mustahil. Kita menaklukkan hal yang tidak dikenal.

Inilah saatnya menyalakan kembali imajinasi Amerika. Inilah saatnya mencari puncak tertinggi dan mengarahkan pandangan kita pada bintang paling terang. Inilah saatnya menyalakan kembali ikatan kasih dan kesetiaan dan ingatan yang menghubungkan kita bersama sebagai warga negara, sebagai tetangga, sebagai patriot.

Ini adalah masa depan kita, takdir kita, dan pilihan yang kita ambil. Saya meminta anda untuk memilih kejayaan.

Apa pun cobaan yang kita hadapi, apa pun tantangan yang akan datang, kita harus maju bersama.

Kita harus mempertahankan keutamaan Amerika di hati kita. Kita harus mempertahankan kebebasan hidup dalam jiwa kita. Dan kita harus tetap yakin pada takdir Amerika bahwa satu bangsa, di bawah Tuhan, harus menjadi harapan dan janji, dan terang dan kemuliaan, di antara semua bangsa di dunia.

Terima kasih. Tuhan memberkati Anda. Dan Tuhan memberkati Amerika. Terima kasih banyak. Terima kasih.