Rumitnya Menerjemahkan Karya Sastra Asing
- Arif Budiman
Menerjemahkan karya sastra dari bahasa Inggris Inggris ke bahasa Indonesia tidak semudah yang dibayangkan banyak orang. Selain pandai menulis dan bahasa, seorang penerjemah harus bisa menyampaikan nuasa dan pesan yang ingin disampaikan penulis aslinya seakurat mungkin. Tim VO melaporkan.
Episode
-
November 19, 2024
Urgensi Melawan Stigma Negatif “Down Syndrome” di Indonesia
-
November 19, 2024
Pilkada Jawa Tengah: Dua Lembaga Survei Rilis Hasil Bertolak Belakang