Irna: Halo semua sobat VOA, apa kabar? Di sini saya bersama
Brandon: Brandon Garner, welcome friends to ALL ABOUT IDIOMS.
Irna: Acara ini khusus membahas idiom bahas Inggris yang umum dalam tulisan dan percakapan orang Amerika sehari-hari. Idiom adalah sekumpulan kata yang punya arti tersendiri dan tidak bisa diterjemahkan secara harfiah. Idiom yang jumlahnya ribuan juga acapkali digunakan sebagai salah satu pengukur kefasihan bahasa Inggris seseorang. Salah satu idiom yang sering kita dengar atau baca adalah… Brandon?
Your browser doesn’t support HTML5
Brandon: ON THE FACE OF IT sekali lagi ON THE FACE OF IT
Irna: Artinya tampaknya atau dilihat sekilas, atau dilihat dari luarnya saja. ON ejaanya O-N artinya di atas FACE ejaannya F-A-C-E artinya wajah atau muka. Sekarang kita simak contohnya:
Brandon: The salesman’s claim on the face of it is that the problem is minor. It turned out that the dealer had to send the car back to the factory and get it fixed. I regret buying that car now.
Irna: Artinya: Pernyataan salesman itu, tampaknya secara sekilas bahwa kerusakannya ringan. Ternyata dealernya harus mengirim kembali mobil itu ke pabrik untuk mereparasinya. Sekarang saya menyesal membeli mobil itu.
Dalam contoh kedua kita gunakan idiom ini dalam cara yang berbeda:
Brandon: On the face it, this European Cruise seems cheap, but there might be other hidden expenses that we don’t know yet.
Irna: Artinya: Dilihat secara sekilas, berlayar dengan kapal pesiar European Cruise ini tampaknya murah, tetapi mungkin saja ada biaya tambahan tidak tercantum yang belum kita ketahui.
Irna: Hanya sekian untuk hari ini.
Brandon: Friends, that’s it for today. So long and thanks for listening.